28 nov 11 / wrong.
“A l’université, elle avait souvent déclaré son amour à la nuque de Benjamin, au dos de son costume de tweed, à sa silhouette qui s’éloignait. Pour s’apercevoir que ce n’était pas lui, mais quelqu’un qui lui ressemblait. Parfois, c’était même un rouquin, un Noir ou une femme! Elle avait pour lui une telle affection qu’elle débordait de partout. (…) Ou bien, elle l’appelait à son association - Chéri, j’ai hâte de te voir ce soir - et tombait sur un étudiant qui se faisait passer pour Benjamin. (…) Elle le demandait et feignait d’abord de le prendre pour un autre. Comme si elle ne pouvait pas avoir d’autres relations, comme s’il ne lui restait plus personne à appeler. A l’époque, elle les aimait tous, tous ceux qui ressemblaient à Benjamin, et même ceux qui ne lui ressemblaient pas.
L’amour était donc synonyme d’erreur d’identité. Erich Fromm, C.S. Lewis, Paull Tillich, tous étaient d’accord. L’amour s’éparpillait aux quatre vents. Il dépassait sa cible.”
The Ice Storm, Rick Moody. (traduction M. Lederer)